Sunday 22 January 2017

Sahagun Gearbeitet Auf Der Florentine Codex Forex

View Item Allgemeine Geschichte der Dinge des neuen Spaniens von Fray Bernardino de Sahagn: Der florentinische Codex Beschreibung Historia allgemeine de las cosas de nueva Espaa (allgemeine Geschichte der Dinge von Neu-Spanien) ist eine enzyklopädische Arbeit über die Leute und die Kultur von zentralem Mexiko Zusammengestellt von Fray Bernardino de Sahagn (14991590), ein franziskanischer Missionar, der 1529 in Mexiko ankam, acht Jahre nach Beendigung der spanischen Eroberung durch Hernan Corts. Häufig genannt der florentinische Codex. Das Manuskript kam in den Besitz der Medici spätestens 1588 und ist jetzt in der Medicea Laurenziana Bibliothek in Florenz. Sahagn begann die Forschung in den indigenen Kulturen in den 1540er Jahren, mit einer Methodik, die Gelehrte als ein Vorläufer der modernen anthropologischen Feldtechnik. Seine Motive waren in erster Linie religiös: er glaubte, die Eingeborenen zum Christentum zu bekehren und ihre Hingabe an falsche Götter auszurotten, war es notwendig, jene Götter und die Haltung, die sie auf dem aztekischen Volk hatten, zu verstehen. Sahagn wurde von vielen einheimischen Kulturen abgestoßen, aber er kam auch, um viele Eigenschaften der Azteken zu bewundern. Wie er in dem Prolog zu Buch I seiner Arbeit schrieb, sind die Mexikaner für Barbaren gehalten und von sehr wenig Wert in der Wahrheit, aber in Sachen Kultur und Verfeinerung sind sie einen Schritt voraus anderen Nationen, die vermuten, ganz zu sein Politisch Sahagn gewann die Unterstützung von zwei wichtigen indigenen Gruppen: die Ältesten einer Reihe von Städten in Zentral-Mexiko (principales) und Nahua Studenten und ehemaligen Studenten an der Hochschule von Santa Cruz in Tlatelolco, wo Sahagn arbeitete für einen Großteil seiner Zeit in Mexiko. Die Principales beantworteten Fragebögen, die von Sahagn über ihre Kultur und Religion vorbereitet wurden, und ihre Reaktionen wurden in ihrer eigenen bildlichen Schreibweise aufgezeichnet. Die Nahua Schüler interpretierten die Bilder und erweitert die Antworten, phonetisch transkribieren Nahuatl mit lateinischen Buchstaben. Sahagn überprüfte den Nahuatl-Text und fügte seine eigene spanische Übersetzung hinzu. Der ganze Prozess dauerte fast 30 Jahre und wurde schließlich im Jahre 157577 abgeschlossen, als Sahagn eine neue und vollständige Kopie des Manuskripts vorbereitet hatte. Es wurde dann nach Spanien von Fray Rodrigo de Sequera, Kommissar General der Franziskaner und ein Anhänger der Sahagns Arbeit genommen. Die 12 Bücher des Kodex wurden ursprünglich in vier Bände gebunden, aber später wieder in drei. Die Arbeit ist in zwei Spalten angeordnet: auf der rechten Seite ist der ursprüngliche Nahuatl Text, auf der linken Seite ist Sahagns spanische Übersetzung. Die 2.468 herrlichen Abbildungen, gebildet von den Kursteilnehmern, sind meistens in der linken Spalte, wo der Text kürzer ist. Die Illustrationen verbinden die syntaktischen und symbolischen Züge der alten Nahua-Tradition der Malerei-Schrift mit den formalen Qualitäten der europäischen Renaissance-Malerei. View Artikel Allgemeine Geschichte der Dinge des neuen Spaniens von Fray Bernardino de Sahagn: Der florentinische Codex. Buch XII: Die Eroberung von Mexiko Beschreibung Historia allgemeine de las cosas de nueva Espaa (allgemeine Geschichte der Dinge von Neu-Spanien) ist eine enzyklopädische Arbeit über die Menschen und die Kultur von Zentral-Mexiko von Fray Bernardino de Sahagn (14991590), ein Franziskaner zusammengestellt Missionar, der 1529 in Mexiko ankam, acht Jahre nach der Beendigung der spanischen Eroberung durch Hernan Corts. Häufig bezeichnet als der florentinische Codex. Das Manuskript besteht aus 12 Büchern, die verschiedenen Themen gewidmet sind. Buch XII erzählt die spanische Eroberung von Mexiko, die zwischen 1519 stattfand, als Corts an der Küste mit gerade über 100 Männern und einigen Pferden landeten, und 1521, als Tenochtitlan genommen wurde und die Azteken unterjochten. Die Geschichte wird aus der Perspektive der indigenen Ältesten erzählt, die zur Zeit der Eroberung in Tenochtitlan lebten und aus erster Hand die beschriebenen Ereignisse bezeugten. Sahagn sammelte diese Berichte um 155355, als er am College von Santa Cruz in Tlatelolco arbeitete. Die Nahuatl-Erzählung beginnt mit einer Beschwörung der Zeichen und Vorzeichen, die vor der Ankunft der Spanier erschienen sein sollen und schließt mit der Kapitulation von Tenochtitlan nach einer 80-tägigen Belagerung. Sahagn gelang es, die Erstarrung der Azteken und das Trauma, das ihre Niederlage in den Händen der Spanier verfolgte, zu erfassen. Unter den Schlüsselfaktoren, die den spanischen Sieg bestimmen, waren die Rücksichtslosigkeit der spanischen Soldaten und der Corts im Besonderen, die Verwendung von Pferden und Schusswaffen, die die Mesoamerikaner nie gesehen hatten, und Cortss Intuition, dass die Völker des Aztekischen Reiches bereit waren, sich anzuschließen Zwingt ihn, die aztekische Herrschaft abzuschütteln. Buch XII enthält zahlreiche Illustrationen, die Szenen aus der Eroberung, einschließlich der Ankunft von Corts, ein Bild des Templo Mayor (Große Pyramide) in Tenochtitlan, Schlachten zwischen den indigenen Völkern und den Spaniern und Zerstörung der aztekischen Tempel von den Spaniern.


No comments:

Post a Comment